Dr. Berkes Tamás, szül. 1954, CSc 1991, DSc 2007, Bölcsészettudományi Kutatóközpont Irodalomtudományi Intézet (Budapest) tudományos tanácsadó
Prof. Dr. Darab Ágnes, szül. 1959, PhD 1997, DSc 2020, ME egyetemi tanár
Dr. habil. Gyapay László, szül. 1956, CSc 1999, ME egyetemi docens
Prof. Dr. Heltai János, szül. 1950, CSc 1990, DSc 2004, ME professor emeritus
Prof. Dr. Horváth Zita, szül. 1970, PhD 2001, ME egyetemi tanár
Prof. Dr. Kappanyos András, szül. 1962, PhD 1999, DSc 2015, ME egyetemi tanár
Prof. Dr. Kecskeméti Gábor, szül. 1965, CSc 1997, DSc 2008, ME egyetemi tanár
Az Irodalomtudományi Doktori Iskola törzstagjainak közös jellemzője a szövegtudományi-textológiai-filológiai hozzáértés és e megfontolásoknak életművükben való kamatoztatása. Részt vettek és vesznek kritikai és egyéb tudományos szövegkiadásokban (Prof. Dr. Darab Ágnes: id. Plinius; Dr. Gyapay László: Kölcsey Ferenc elméleti és kritikai írásai; Prof. Dr. Heltai János: David Pareus; Prof. Dr. Kecskeméti Gábor: 17. századi szónoklatok és klasszikus auktorfordítások). Prof. Dr. Kecskeméti Gábor 2008–2014 között az MTA Textológiai Munkabizottságának elnökeként működött, a Centre National de la Recherche Scientifique (CNRS) párizsi szövegtudományi kutatóintézetében (Institut de Recherche et d’Histoire des Textes, Centre Félix Grat) francia–magyar együttműködésben készülő nemzetközi humanizmuskori szövegtörténeti adattár munkatársa. Prof. Dr. Heltai János a magyarországi könyv- és nyomdatörténeti kutatás meghatározó személyisége: a nemzetközi mezőnyben is mértékadó magyarországi retrospektív nemzeti bibliográfia (Régi Magyarországi Nyomtatványok) vezető munkatársa. Dr. Gyapay László szerkesztésében jelent meg a Baylor University Press (USA) gondozásában készült European Romanticism című, többnyelvű antológia magyar fejezete. Prof. Dr. Kappanyos András a magyarországi avantgárd irodalom történetének egyik vezető kutatója, emellett legutóbb az új James Joyce-kiadássorozat köteteiben, mindenekelőtt az Ulysses új fordítását elkészítő csapat tagjaként bizonyította az angol irodalomtörténet modern filológiai vonatkozásaira kiterjedő hermeneutikai és textológiai figyelmét.
Megítélésünk szerint a DI törzstagjai épp az irodalomtudományi textológia műveléséhez legmegfelelőbb képzettségekkel és sokrétű szakmai tapasztalatokkal rendelkező szakemberek, akiknek egész szakmai életműve külön-külön is biztosíték a tudományszak autentikus művelésére és doktori szintű oktatására.